segunda-feira, 27 de agosto de 2018

A experiência da liberdade (l'expérience de la liberté)

Hoje conto a história de uma menina, frágil e cheia de medos, que foi se descobrindo mulher, forte e corajosa. Livre define melhor, eu acho. O grande paradoxo é que foi justamente a chegada de um novo medo, o medo de perder essa liberdade, que criou a necessidade de que essa história fosse contada, numa tentativa de consolidar esse novo eu.
O medo sempre teve parte em sua vida, é verdade. Medo de partir, medo de voltar, medo de começar, medo de arriscar, mas ela sempre foi – e continua a ir – com medo mesmo. E se é pra sentir medo de qualquer forma, ela então decidiu finalmente viver como se contraísse uma doença aguda, dessas que atacam de um só golpe, de forma insuportavelmente intensa, ao contrário da vida crônica em que a dor - mas também a alegria - se pulveriza na rotina, no cotidiano, sofrendo aos poucos antes de sofrer de verdade, pra se acostumar e suportar, e sendo alegre em doses homeopáticas, como se receasse gastá-la toda de uma vez.
Dessa vez não. Dessa vez ela resolveu viver em outro mundo, assustador como é tudo aquilo que é desconhecido, que desponta no horizonte longe e turvo. Ela apostou todas as cartas, e sabe que foi o melhor investimento de sua vida. Foi uma explosão, uma libertação em todos os níveis. Dessa explosão, aliás, não há jamais como recolher todos os pedaços. Deixa por aí pedaços que ela sabe que não mais se encaixarão na sua história, pedaços outros que se espalham pelo mundo e assim cumprem seu papel, bem como junta à sua história outros tantos retalhos que ela foi encontrando, colhendo e costurando.
Antes de partir, acreditou que podia encontrar sua liberdade no lugar mesmo onde esta constitui lema, valor fundamental. Antes de retornar, compreende que essa liberdade foi a vivência de uma “licença poética”. Percebeu como estar fora de sua cultura, de seu lugar, de sua língua, lhe possibilitava não pertencer fingindo fazer parte até poder ser tudo e qualquer coisa. E ela viveu tudo a partir da personagem da mulher que sonhava em ser, subvertendo toda e qualquer injunção anterior e descobriu-se capaz de tudo. Livre para errar e se experimentar naquelas vestimentas culturais tão distintas, era como se acertasse sempre, e a potência que encontrou em si era quase assustadora, não fosse ela justamente o contrário disso.
Tentamos sempre definir tudo: o nosso papel, o nosso lugar no mundo... o que é viver bem, nos perguntamos. O que significa viver nosso Desejo? O que é ter liberdade? Alguns acreditam que é livre aquele que vive só, sem vínculos afetivos. Outros acham que são as amarras morais que devem ser desfeitas para conquistar esse valor tão caro. Outros ainda estão certos de que precisam conhecer o mundo inteiro, sem raízes, e só então serão verdadeiramente livres. A nossa protagonista, muito simplesmente, descobriu que sua liberdade era apenas uma decisão, uma permissão que ela precisava dar a si mesma, permissão para ser, para viver.

Hoje ela sabe que volta pra um mundo que não existe ainda, porque ela é outra e suas novas lentes jamais verão o mesmo horizonte e as mesmas fronteiras. Ela sabe que a rotina vai existir e que ela vai retomar uma vida e uma dinâmica que lhe esperam intactas, e isso ainda te causa medo, provavelmente pela promessa de conforto que comporta, esse conforto sempre tão perigoso, que seduz ao comodismo e à estagnação. No entanto, em algum lugar dentro dela, ela sabe que algo mudou, que é de dentro pra fora que a liberdade se conquista, que só se vive o Desejo, seja isso o que puder ser, no risco de tudo perder e de tudo ganhar.

                                                                      ***

Aujourd’hui je vous raconte l’histoire d’une petite fille, fragile et effrayée, qui devient une femme, forte et courageuse. Dire d’elle qu’elle devient libre c’est une definition plus précise, je pense. C’est l’arrivée d’un nouveau sentiment de peur qui a crée le besoin de raconter cette histoire, comme si c’était une tentative de consolider ce nouveau moi, voilà le grand paradox.
La peur a toujours été présente dans sa vie, c’est vrai. La peur de partir, la peur de retourner, la peur de commencer, la peur de prendre des risques, mais elle est toujours allée – et elle va encore – faire face à cette peur. C’est pour ça qui elle a decidé de vivre finalement comme si elle avait une maladie aiguë, le type de maladie qui nous prend d’une seule coup, d’une façon insupportablement intense. Jusqu’à ce moment-là, elle a vit comme si la vie était une maladie chronique dont la douleur – mais dans ce cas, aussi la joie – puisse se pulvériser dans la routine quotidienne, pendant les jours, en faisant souffrir peu a peu avant que la vrai souffrance vient, a fin de s’y habituer, et au même temps en n’étant qu’un peu joyeuse, pour éviter dépenser tout la joie rapidement.
Pas cette fois. À ce moment là elle a voulu vivre ailleurs, dans un autre monde effrayant, comme sont toujours ces realités qu’on ne connait pas, qui sont loin et nuageux sur l’horizont. Ella a joué toutes les cartes et maintenant elle sait qui c’était le meilleur investissement de sa vie. C’était une explosion, une libertation sur tous les niveaux. De ça qui a éclaté, il n'y a pas solution pour le reconstituer. Elle laisse ailleurs les morceaux qui ne vont plus s’adapter à son histoire, il y a des autres morceaux qui sont partout, et encore elle rassamble à son histoire des petites pièces qu’elle a rencontré sur son vécu.
Avant partir, elle croyait qu’elle pourrait rencontrer sa liberté à l’endroit où la liberté est un valeur fondamental (dont la liberté, l’égalité et la fraternité). Avant de rentrer chez elle, elle a compris qu’elle l’a vécu comme si c’était une licence poethique[1]. En étant etrangère, dehors de sa propre culture, de sa place, parlant un autre langue, elle s’est rendu compte des possibilités multiples de le vivre. Ainsi, elle pouvait être ce qu’elle voulait. Et elle l’a pu vivre en étant la femme qu’elle a toujours revé d’être, et alors elle a subverti toutes les injunctions anterieures et elle a découvert une femme puissante. Libre à faire des erreurs et aussi de vivre des éxpériences habillées aux costumes d’une autre culture, elle a eu l’impression de ne jamais faire des erreurs, donc voilà la puissance qui pourrait être effrayant, mais c’était en fait son contraire.
On veut toujours établir des définitions: quel est notre role, notre place au monde... qu’est-ce que c’est de bien vivre, c’est un question qu’on se pose souvent. Qu’est-ce que c’est qu’être libre? Plusieurs pensent qu’être libre c’est vivre sans liens d’affectivité. Il y a des autres qui pensent qui ce sont les croyances d’ordre moral qui doivent être détruit pour qu’ils soient libres. Il y a encore ceux qui ont la conviction qu’ils doivent conaître tout le monde, sans avoir des racines, pour qu’ils puissent être vraiment libres. Par contre, notre protagoniste a découvert, tout simplement, que sa liberté n'était qu'une décision, qu'une pérmission qu’elle avait besoin de se donner, la permission d’être, la permission de vivre.
Aujourd’hui elle rentre dans une monde qui n’existe pas, pas encore, parce qu’elle a des nouvelles lunnettes et elle ne pourra plus voir le même horizon ou les mêmes limites. Elle sait qu’il y aura de routine et qu’elle reprendra des activités qui restent les mêmes et ça lui faire peur, surtout à cause de la promis de confort, toujours si dangereux, parce qu’elle nous fasse s’arrêter confortablement et ne plus chercher les défis. Malgré tout ça, elle sait qui quelque chose a changé, que la liberté n’est conquert qu’a partir de soi même, qui le Désir n’est vécu qu’a partir du risque de tout perdre ou de tout gagner.



[1] Je m’excuse pour les erreurs d’ortographie, mais aussi pour mon impossibilité d’exprimer quelques idées: ce que j’appelle licence poethique c’est à dire une permission de tout dire, de tout faire travers des outils comme la metaphore, celles qui existent dans la poesie et dans l’art en general.

Je rémercie enórmement mon amie Fatima-Marie Said, qui a fait des corrections du texte, même si je n'ai pas pu les accepter dans sa totalité en raison du sens qui je voulait donner au texte dans son ensemble. Du coup, je suis encore désolée pour ces parties qui sont dures (peut-être impossibles) à comprendre en français.


Agradeço ainda à minha amiga Ana Almeida, com quem tive inúmeras conversas sobre esse assunto, a última delas tendo sido um pontapé para que eu decidisse escrever esse texto e a quem eu devo o mérito de fazer referência à licença poética.